This page will assist English and Japanese users into maintaining consistency of one part of this site: the transcript pages.

For English Transcripts

Since English transcript pages are mostly written by Japanese users learning English, the majority of the pages and supplementary notes will be in Japanese. However, this should not stop English users from writing notes in English.

All English transcript lists should follow the format below:


Title (タイトル)
Check
Notes (補足説明)
1
[episode title here / エピソードタイトルはこちら]
No
[supplementary notes here / 補足説明はこちら]

Key to the above header

#
Self-explanatory. The number of the episode goes here.
OVAs are noted as OVA#, the # being the number of the OVA released based on chronological order.
Sub-series should be separated into different tables (see English transcript page for the Ghost in the Shell series)
Otherwise, seasons should be distinguished somehow (e.g. 2-02, S1 [see English transcript page for AIR], etc.)
Title
タイトル
Also self-explanatory. The English title of the episode goes here.
Check
An indicator as to whether or not an episode has been checked thoroughly for errors and misheard dialogue.
All new transcripts should default to "No." Use "Yes" if a transcript has been thoroughly checked for any errors.
Use "Partial" if only parts of a transcript have been checked, alongside a note indicating to what extent the script has been checked.
Notes
補足説明
Supplementary notes go here. Notes can be in English and/or in Japanese and includes, but is not limited to, the Japanese title of the
episode, what parts in the script need correcting (preferably in English), and what the status is on a transcript such as whether or not
the transcript has been created (preferably in both English and Japanese).

The top row is always the header which should always contain "#", "Title (タイトル)", "Check", and "Notes (補足説明)". You can easily make headers by going to the table drop down menu while the cursor is on the top row, selecting "Row", and selecting "Make header".

The "Check" column is the only column that is aligned differently (center). You can also easily align the column by going to the table drop down menu while the cursor is on the checked column, selecting "Column", selecting "Alignment", and selecting "Center". Note that "Alignment" will only show up when the cursor is not on the header.

Adding rows with WikiText

When using the template table provided above, more rows can be added by going to the table drop down menu, selecting "Row", and selecting "Add Row" and "Add Below". However, this method of adding rows can eventually become tedious, especially with series that have high episode counts. You can use the WikiText Editor (accessed by clicking on the drop-down menu on "Save") and copy the below code, adding rows as many times as there are episodes in the series being worked on:
||  ||  ||= No ||  ||
You can then go back to the Visual Editor (accessed the same way as accessing the WikiText Editor) and fill in the missing details easily.

For Japanese Transcripts

Japanese transcript pages are mostly written by English users learning Japanese with the majority of the pages and supplementary notes being in English. However, this should not stop Japanese users from writing notes in Japanese.

All Japanese transcripts should follow the format below:
No.
Title
Kana/Romaji ver.
Check
Supplementary Notes
1
[episode title goes here]
Kana / Romaji
No
[supplementary notes go here]

Key to the above header

No.
Self-explanatory. The number of the episode goes here.
The system works the same way as it does in the English transcripts.
OVAs marked with OVA#, sub-series in different tables, and seasons distinguishable.
Title
Also self-explanatory. The Japanese title of the episode goes here.
Kana/
Romaji ver.
Alternate versions of the transcripts in kana only (no kanji, suitable for those with still-beginner reading ability)
and Romaji (no Japanese characters at all, suitable for very beginners of Japanese), if available.
Check
An indicator as to whether or not an episode has been checked thoroughly for errors and misheard dialogue.
The system works the same way as it does in the English transcripts.
"No" by default when a transcript's made, "Yes" if a transcript has been checked and corrected for errors,
and "Partial" if only parts are finished, along with a note as to what extent the script has been checked.
Supplementary
Notes
Supplementary notes go here. Notes can be in English and/or in Japanese and includes, but is not limited to,
the English title of the episode, what parts in the script need correcting (preferably in Japanese), and what the status
is on a transcript such as whether or not the transcript has been created (preferably in both English and Japanese).

The top row is always the header which should always contain "No.", "Title", "Kana/Romaji ver.", "Check", and "Supplementary Notes". Please take note on the lack of Japanese subtitling on the header names. See the English transcript section on how to make headers.

The "Check" and "Kana/Romaji ver." columns are the only columns that are aligned differently (center). See the English transcript section on how to re-align columns. Also, note that "Alignment" will only show up when the cursor is not on the header.

Adding rows with WikiText

You can use the WikiText Editor (accessed by clicking on the drop-down menu on "Save") and copy the below code, adding rows as many times as there are episodes in the series being worked on:
||  ||  ||= Kana / Romaji ||= No ||  ||
You can then go back to the Visual Editor (accessed the same way as accessing the WikiText Editor) and fill in the missing details easily.


Naming Convention for Transcript pages


It is strongly advisable to use a consistent name for each transcript page.
The general rule that has been employed at this Wiki is as follows;

Series title>Episode No. Episode title
 
example:
Haruhi>01. The Melancholy of Haruhi Suzumiya Ⅰ

Note:
Please use extra caution when creating a new transcript page. Only administrative users have permission to rename individual pages.
In other words, standard users are not allowed to change the page title, once a new page has been created.